HTML

Klasszikusok újramesélve

2008.11.10. 13:16 :: konyv

Megosztja a magyar társadalmat a közelmúltban elindult kezdeményezés.

A napokban jelent meg a Klasszikusok újramesélve sorozat első három kötete: Kőszívű ember fiai, Aranyember, Egri csillagok.

A kiadó az eredeti könyveket rövidítve, alig több, mint 100 oldalas terjedelembe dolgozta át.

Jó üzlet? Nagyszerű kezdeményezés?

Sokak szerint óriási üzleti jövő előtt áll a vállalkozás, hiszen gyermekeink egyre kevesebb időt töltenek olvasással. Talán így visszatérnek a könyvekhez, és több művön rágják át magukat. Mindenesetre fontos a kötetek egyszerűsítésénél, hogy ne csak a cselekményt mutassák be, hanem az eredeti nyelvből is maradjon valami.

Az irodalom földbe tiprása?

Mások szerint ez az irodalom földbe döngölése, hiszen egyrészt ezek a rövidített kiadások meg sem közelítik az eredeti könyvek irodalmi színvonalát, másrészt még azok is könnyebben nyúlnak majd a rövid változathoz, akik eredetileg elolvasták volna az eredeti műveket.

Mi a véleményed? Pártolod vagy ellenzed a klasszikusokat újramesélve?

8 komment

Címkék: olvasás egri csillagok aranyember klasszikusok újramesélve kőszívű ember fiai rövidített kiadás

A bejegyzés trackback címe:

https://konyvklub.blog.hu/api/trackback/id/tr71761384

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tündi 2008.11.11. 22:05:48

Én örülök a klasszikusok újramesélve sorozatnak, mégha nem is adja vissza az eredeti mű hangulatát.
Ha elolvasom és megtetszik, úgyis elolvasom az eredetit is.

Linux 2008.11.12. 08:32:25

Ime , vegre elismertek egy generacio teljes elbutulasat. Mi johet meg?!

Bozsi 2008.11.16. 23:36:38

Szégyen....a mű azért maga, ahogy meg van írva. Ezekkel a szemetekkel csak megszégyenítjük a szerzőket. Mi jöhet még ezek után?

Georgina 2008.11.18. 22:26:32

Az a baj, hogy a legtöbben nem úgy fogják gondolni, mint Tündi, hogy ha tetszik, akkor jöhet az eredeti. Vagy ha igen, biztos, hogy végigrágja a 600 oldalt, ha már nagyjából olvasta ugyanazt 100 oldalon? És mi jön ezután? Light-matematika? Light-történelem? Nem érted a történelmet? Akkor tanuld meg rövidítve... Vagy ne legyen egy újabb nyelvújítás esetleg, mert ma már csak azt értik meg a diákok, hogy szeva, mizu, sztem, naon, emil...stb. ??? Én is csak 25 vagyok és nem haltam bele, hogy olvasnom kellett. De persze, ha már nem lehet buktatni alsó tagozatban, akkor ne is várja senki, hogy majd megtanulnak olvasni és értelmezni egy hosszabb szöveget a gyerekek. Később a verseket is "lefordítják" majd?
Elkeserít és dühít ez az elbutulás. Nem is tudom már szavakkal kifejezni a csalódottságomat. Szép új világ vár ránk ezek után...

l 2008.11.19. 19:21:25

jó kis pénz folyik majd be ezekből a sz:rokból

Berci 2008.11.24. 11:22:46

...mint tanító megkaptam még a kiplakátoláshoz szükséges posztert is..mely a kukába (szelektív persze:) landolt...csak nem gondoljááákk??!!...
...felháborító...sárbatipró...direkt butító...gratulálunk a liberális oktatásügy ismétlődő "túlkapásaihoz"...kikérem magamnak...
...nem érdekel, hogy más országban is úgymond megoldják így...ez nem megoldás ez botrány!

Tunyó · http://www.index.hu 2008.11.25. 12:57:39

sőt, olyan gyalázatra is vetemedtek a 60-as években, hogy filmet csináljanak az egri csillagokból! szégyen!
csak az eredetit engedélyezzék, mert a végén még valaki meg is kedveli ezeket a műveket!

NOGRADIGABOR · www.nogradi.hu 2008.11.30. 09:50:49

Kedves Ellenkezők! Abban talán megegyezhetünk, hogy ha nem ismerjük a tényeket, akkor csak előítéleteinket fogalmazhatjuk meg. Ez történik például, ha a magyarokról valaki rosszat mond, mert fogalma sincs rólunk, csak valakitől valamikor hallott valamit. Ez eddig világos. Most pedig a sorozat kapcsán tények: az átdolgozás Magyarországon évszázadok óta folyik. Már Jókai idejében is átdolgozta Jókai 4 regényét Bródy Sándor. Jókai akarta, ismerte, és jóváhagyta ezeket a teljesen átírt regényeket, mert azt akarta, hogy regényei közelebb kerüljenek azokhoz, akik az eredetit nem olvassák. Ugyanezért dolgozta át Karinthy a Gullivert, Radnóti a Don Quijotét stb. MI, ÉS AKIK ELLENKEZNEK, EZEKET A MŰVEKET OLVASTÁK NEM AZ EREDETIT. Tudták? Lebutítás volt? Akkor minket lebutítottak.
A külföldi klasszikusokat Ausztriától Spanyolországig alig ismert ifjúsági írók, szerkesztők vagy éppen munkaközösségek dolgozzák át. (Nézzék meg az interneten, ha nekünk nem hisznek.) Végül, aki becsületesen meg akar győződni az igazságról, az ismerkedjen meg a mai olvasási adatokkal, a klasszikusok olvasottságával, és magával az újramesélt művel, amelyeket örömmel üdvözölknek, akik már ezeket olvasták. (Lássuk a klasszikusok.com honlapot!)Aki pedig üzleti vállalkozásnak tartja számolja ki, hogy mibe kerül három ilyen könyvet kiadni 4-5 ember egy évi munkájával és 50-55 %-os terjesztői árréssel.
Az információhiányból fakadó előítéletek ezt az országot már többször tönkretették, vérbe, háborúba taszították. Nem lehetne ezt elkerülni? A meg nem gondolt gondolatok (József Attila) gyerekeink, unokáink életét veszélyeztetik. Tudom, hogy az elvakult gyűlöletet nem tudom csökkenteni. Ők ezután is acsarkodni fognak. De néhány gondolkodó hozzászóló talán a tényeket is figyelembe veszi majd. A Kiadó
süti beállítások módosítása